-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Алпомиш
Халқ оғзаки ижодининг нодир дурдоналаридан бири "Алпомиш" достонида соф муҳаббат, дўстлик, қаҳрамонлик, эл-юртга садоқат каби юксак ва гўзал инсоний идеаллар улуғланади. Жаҳон фольклоршунос олимлари "Алпомиш" ни буюк Гомернинг "Илиада"сига тенглаштиришади. Достон нафис бадийлиги билан кишига олам-олам завқ бағишлайди.
-
Ona tilim - mangu makonim
Mazkur kitobda ona tilimiz - o ‘zbek tiliga bag'ishlangan she’rlar to'plandi va keng kitobxonlarga taqdim etilmoqda. Maqsad - sohir so‘z egalarining tashbehi bilan tilimizni yana bir karra uluglash va eng chiroyli ta’riflar bilan ko‘ngillami zabt etishdir. To ‘plam tilimizga Davlat tili maqomi berilganining 33 yilligiga bag‘ishlanadi.
-
Дийдор
Маматқул Хазратқуловнинг ушбу китобига турли йилларда ёзилган ҳикоялар, қиссалар, драма ва мақолалар жамланган. Уларнинг жанри турлича бўлса-да, ўзаро боряаб турадиган ўк илдиз бор. У — муҳаббат ва садоқат. Ота-онага, дўстга, юртга, севгилисига муҳаббат ва садоқат. Тўпламдан жой олган ҳикоялар,қкиссалар, мақолалар ва пьесанинг замони ҳам, макони ҳам, қахрамонлари ҳам бир-бирига ўхшамайди. Бироқ уларнинг ҳаммаси ўша ўқ илдиз атрофида айланади.
-
Глаголы haben, sein, werden.
Согласно постановлению Совета Министров СССР целью изучения иностранных языков в вузах, наряду с развитием навыков устной речи, является в настоящее время и развитие умения переводить без словаря иностранный текст по специальности.Как известно, преодоление грамматических трудностей, свойственных данному языку, представляет собой необходимое условие успешного перевода с иностранного языка на родной. Видное место при этом занимают те слова, смысловое значение которых зависит от их роли в предложении. В немецком языке к словам подобного рода относятся, помимо многих других, глаголы haben, sein и werden.
-
Tausend jahre wie ein tag. Тысяча лет как один день
Подземный мир полон тайн и чудес. Раскрыть этот мир удается только отваж-иым людям, которые, не взирая ни на какие трудности и опасности, проводят многие часы своей жизни во мраке и уединении, в безмолвии, наедине с пещерой.
-
Ме’mor
Asarda nafaqat me’morchilik san’ati, balki o ‘sha davrdagi shohlar va shahzodalar orasida munosabat, avom xalqning qanchalar qiyin ahvolda ekanligi yorqin misollar bilan tasvirlab berilgan. Shuningdek, asarning asosiy qahramonlari - Najmiddin Buxoriy, Badia, Zavrak, G‘avvoslar obrazi orqali insoniy munosabat,adolat mezonlar, Vatan saodati, shuningdek, onalik muhabbati ham yorqin uslubda tasvirlangan.
-
The people of the abyss Люди бездны
Люди Бездны — The People of the Abyss —одно из самых потрясающих произведений Джек Лондона, рассказывающее неприкрашенную жестокую правду о жизни неимущих классов Англии в начале двадцатого столетия.Перед читателем, путешествующим вместе с автором по лондонским трущобам, последовательно развертывается ряд картин, одна страшнее и тяжелее другой: безработные и работающие, инвалиды труда и старики, больные и дети все категории обитателей Лондонского «дна» длинной вереницей проходят мимо нас и к каждому из них Джек Лондон умеет вызвать глубокое сочувствие, а отсюда и выводы о тех, кто несет ответственность за страдания народных масс.Особая ценность книги заключается в том, что все это былы, что все это автор видел собственными глазами, спустившись на «дно*, где в течение определенного времени он жил одной жизнью с лондонской беднотой.
-
The little scarlet flower.
Much wealth had he of every kindgold and silver treasure, pearls and precious stones, costly wares from faroff lands. And this merchant had three daughters, each more lovely than words can tell, but the youngest was the fairest of all. He loved his daughters more than his entire fortunemore than his pearls and precious stones, more than his gold and silver treasure. His love was great, for his wife was dead and he had nobody else to love. Though he loved his elder daughters, he loved his youngest daughter best because she was the kindest and most loving to her father.
-
Asrni qaritgan kun
Kitobda onaning farzandiga bo‘lgan muhabbati va insonning azizligi, uni tarixiy ildizlaridan, tilidan, g’ururidan mahrum qilish joniga qasd etishdan ham dahshatli jinoyat ekani yovqur Nayman onaning tengsiz fojiasi tasviri asnosida aks ettirilgan.
-
Der bronzeschatz
Steter Tropfen höhlt den Stein. Hunderttausende Jahre hat der grosse Fluss, die Moldau, das Gestein seines Bettes benagt und Erde und Schlamm nach Norden fortgeschwemmt. So wurde jenes Plateau freigelegt, das heute Letná genannt wird. Der gewaltige Fluss stiess etwas weiter auf harte Quarzfelsen, wich ihnen in grossem Bogen aus, nahm aber dann wieder seinen Lauf nach Norden. Damals bevolkerten die ersten Urmenschen die Landstriche West- und Südeuropas und vielleicht verirrte sich auch eine Schar wilder Jäger bis in unsere Gegenden. Wieder vergingen fünfzigtausend Jahre.
-
Ilhom buloqlari II to`plam
Aziz kitobxon, mazkur to'plamda talabalarimiz tomonidan bitilgan satrlar, dil izhorlari, ko'ngil kechinmalarisizni adabiyotga, she'riyatga yanada yaqinroq qiladi, qalbingizda iliq tuyg'ular o'yg'otadi. "Ilhom buloqlari" dan qoniqonib bahra olishingizni tilab qolamiz
-
Қиссаси Рабғузий 2-китоб
Ўз замонасининг таниқли тарихчиси етук шоири истеъдодли таржимони Носируддин Бурхонуддин Рабғузий Қиссаси Рабғузий асари ўзбек классик адабиётининг нодир дурдоналаридан бири ҳисобланади.
-
Мусофир гўдак қисмати 2-китоб
Азамат Қоржововнинг икки қисмдан иборат "Мусофир гўдак қисмати" қиссасида онасининг хатолари сабаб бошига мисли кўрилмаган оғир саргузаштлар тушган болакайнинг чет эллардаги сарсон-саргардонликда кечган кунлари тасвирланган.
-
Qora ot kechalari o'ldiradi
Detektiv xarakterdagi asarlar o'zining tarang sujet tizimi, sirliligi, qiziqarli va ommabopligi bilan kitobxonni o'ziga jalb etadi. Shu bois bunday kitoblarning o'z muhlislari bor
-
Дунё маликаси
Тўпламни тузишда кўпгина тарихий ҳужжатлар, манбалардан фойдаланилди. Унда дунё мамлакатларининг аксариятида машхур ва тарихий шахсга айланган аёлларнинг инсоният тарихига қўшган салмоқли хиссалари, кўрсатган қахрамон она жасоратлари, давлатни қандай бошқарганликлари, оилапарварлиги, инсоний фазилатлари, ижоднинг турли сохаларидаги фаолиятлари ва бошқа ижобий хизматлари хақида сўз юритилади. Мажмуада ана шу жиҳатларни кенгроқ ёритишга харакат қилинган.
-
Донишманд Натан
2003 йил бошида Ўзбекистонлик ҳамкор ташкилотлар мента “Толерантлик” мавзусида семинарлар ўтказишни таклиф этишди. Уларнинг айтишича, Ўзбекистонда хозир бу хақда кўп гапиришар экан. Бироқ бу сўзнинг маъносини ҳамма ҳам тушунавермайди. Бу менга ўзимнинг ёшлик даврларимни, ўтган асрнинг 50-йилларини эслатди. Ўшанда биз ҳам Германияда толерантлик концепциясини муҳокама қилишга уринардигу, бунинг аслида нима эканлигини яхши англамасдик.