-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
-
Автотрактор луғати
Ўзбекча таржима қилаётганда иложи борича жонли тилга яқинлашдик, лекин вақтли матбуот тилига эҳтиётлик билан ёндашиб, техникавий адабиётда ўрнашиб қолган атамаларни сақлаб қолдик. Масалан, "лаппак" эмас- "диск", "ғўлача" ёки "ғалтак" эмас - "Ролик". Шу билан бирга келажакда ўзбек тилида ўрнашиб қолиши мумкун бўлган баъзи атамаларни қавс ичида бердик.
-
English-Uzbek-Russian commercial vocabulary
Англо-узбекско-русский коммерческий словарь поможет Вам выбрать наиболее удачное слово или словосочетание для более точного и яркого выражения мысли. Он представляет интерес для людей разных профессий и в первую очередь для коммерсантов, занятых в области торговли.
-
Novvoylik terminlari izohli lug'ati.
Yurtimizda shu kunga qadar o‘zbek tilida non va non mahsulotlari terminlariga oid izohli lug'at yaratilmagan. Ushbu izohli lug'atda o‘zbek tilida novvoychilik terminlarining izohi, alifbo ko‘rsatkichi asosida bayon qilingan. Lug‘at materiallari asoson sohaga oid mavjud qo‘llanmalar va turli tipdagi lug‘atlardan hamda respondentlar bergan ma’lumotlar asosida shakllantirilgan.Mazkur lug'at terminologiya masalalari bilan shug'ullanuvchilar hamda milliy taom tayyorlovchilar, jumladan, novvoylik bilan qiziquvchilarga mo'ljallab tuzilgan.
-
O'zbek xalq paremalarining sinonimik lug'ati
Ushbu kitob o'zbek xalq paremalari sinonimayasiga bag'ishlangan dastlabki lug'at hisoblanadi. Ishning kirish qismida maqolning matal hamda maqol-matal tipidagi paremalardan farqi tushuntirilib, maqol, matal va maqol-matal tipidagi paremalar bilan bog'liq sinonimiya hodisasi haqida fikr yuritilsa, lug'at qismiga ikki parema qatnashadigan sinonimik uyadan qirq to'rt parema qatnashadigan sinonimik uyagacha qamrab olingan.
-
Разговорник русско-немецкий
Предназначен для советских специалистов, имеющих де- ловые контакты с иностранцами, туристов, выезжающих в немецкоязычные страны, а также для преподавателей, сту- дентов, учащихся школ и всех, кто интересуется немецким языком.
-
Словарь по информатике
В словаре дано объяснение основных, наиболее употребительных терминов информатики - относительно новой научной дисциплины, изучающей структуру и свойства научной информации. Рассчитан на специалистов различных отраслей науки, техники, народного хозяйства. Будет полезен студентам, учащимся и всем, кто интересуется вопросами информатики.
-
Nemischa-o'zbekcha lug'at
Qo'lingizdagi "Nemischa-o'zbekcha lug'at" mutaxassisligi chet tili bo'lmagan "Fizika-matematika" fakulteti studentlari uchun mo'ljallangan bo'lib, bu lug'at fizika va matematikaga oid 2000 taga yaqin so'z va atamalardan iborat.
-
Ёш физик энциклопедик луғати
Луғатда физика фани соҳасида кўпгина масалаларгажавоб берилган инсоният фан-техника тараққиётида физиканинг ўрни тўғрисида маълумотлар келтирилган.
-
Ёш физик энциклопедик луғати
Луғатда физика фани соҳасидаги кўпгина масалаларга жавоб берилган, бу фаннинг тараққиёти ва ҳозирги замон проблемалари тўғрисида, инсониятларнинг фан-техника тараққиётида физиканинг ўрни тўғрисида маълумотлар келтирилган.
-
Немецкие пословицы и поговорки
Сборник «Немецкие пословицы и поговорки» имеет своей основной целью ознакомление читателей, изучающих немецкий язык, с наиболее интересными и употребитель- ными немецкими пословицами и поговорками. Лицам, желающим активно овладеть немецким языком, хорошее знание пословиц и поговорок поможет сделать свою речь образной и живой. Поэтому настоящий сборник пред- назначается для самой широкой аудитории: школьников, студентов, слушателей кружков инокурсов, а также всех тех, кто изучает немецкий язык самостоятельно.
-
Немисча - ўзбекча ўқув луғати
Немисча-ўзбекча сўз ва ибораларнинг муқобил эквивалентларини танлаб олишга алоҳида эътибор берилди.
-
Немисча-ўзбекча луғат
"Немисча-ўзбекча луғат" олий ва ўрта мактаб ўқитувчи ва талабаларига, кенг ўқувчи оммасига-тилшунослар, таржимонлар, немис тили ва дабиётига қизиқувчиларга мўлжалланган. Луғат 25 минг сўз ва ибораларни ўз ичига олади.
-
Человек: анатомия, физиология, психология. Энциклопедический иллюстрированный словарь.
Предлагаемое издание является первой попыткой создания расширенного словаря о природе человека. Большинство статей словаря написаны в научно-популярной форме с учетом последних достижений в различных областях научного знания (анатомии, физиологии, биохимии, психологии). Они позволят получить ответ на многие интересующие людей вопросы о своей биологической и психологической сущности; узнать, как протекают в организме человека физиологические, биохимические и психологические процессы и как они влияют на его самочувствие, настроение и поведение. Словарь будет полезен не только специалистам, студентам и преподавателям педагогических учебных заведений, биологических, медицинских и психологических факультетов вузов, но и всем, кто интересуется проблемами природы человека.
-
-
СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ ПОНЯТИЯ И ТЕРМИНЫ
«Социально-экономическая география: понятия и термины» – первый энциклопедический словарь-справочник на русском языке, посвященный одному из важнейших направлений географической науки. Словарь – научно-справочное тематическое издание, написанное для профессиональной читательской аудитории, адресованное прежде всего географам, а также экономистам, политологам, социологам, демографам. Он включает широкий спектр понятий и терминов социально-экономической географии: география населения, промышленности, транспорта, сельского хозяйства, политическая география, демогеография, геоурбанистика, география культуры, теория и методология науки и др. (всего свыше 450 статей). В подготовке Словаря приняло участие около 40 ведущих ученых – специалистов в области социально-экономической географии, в основном, географического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, а также Института географии РАН и других научных учреждений России
-
Russian speech conventions
This book is primarily designed for advanced students of Russian, but it should also be a useful reference book for foreign visitors and business people. Set phrases for everyday situations are perhaps one of the most difficult areas to m aster in a foreign language, because they carry more than their obvious meaning. They are expressions of the relationship and attitude to one another of the people using them. The im portance of such phrases is enorm ous for in almost any situation they set the tone.