-
-
Iqtisodiyot. Iqtisodiyot fanlari
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Davlat va huquq. Huquqiy fanlar
-
-
-
-
-
-
-
Iqtisodiyot. Iqtisodiyot fanlari
-
Проектирование холодильных сооружений.
Настоящий справочник серии холодильная техника содержит сведения о проектировании производственных и распределительных холодиньников а также об особенностях преоктирования подземных холодильников,
-
Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати
Қўлингиздаги изоҳли фразеологик луғатда ҳозирги ўзбек тилидаги мигдан ортиқ иборага семантик, грамматик қисман нутқий изоҳлар берилди.
-
Рақамли иқтисодиёт ва дастурлаш асослари: изоҳли луғат
Ушбу изоҳли луғат замонавий дунёда рақамли иқтисодиётнинг ўрни ва унинг асосий ривожланиш тенденсияларини таҳлил қилади. Унда турли мамлакатларда рақамли иқтисодиётнинг ҳозирги даражасига қандай эришилгани батафсил кўриб чиқилган, етакчи географик ҳудудлар ва тармоқларга э’тибор қаратилган. Компютерлаштириш ва юқори технологияларнинг ривожланиши шароитида рақамли иқтисодиёт ҳаётимизнинг барча жабҳаларининг ажралмас қисмига айланмоқда.
-
ZAMONAVIY TlLSHUNOSLIK TERMINLARINING IZOHLI LUGATI
Mazkur lug'atda 0‘zbek zamonaviy tilshunosligida amal qilayolgan kognitiv tilshunoslik. pragmalingvistika, sotsiolingvistika, lingvomadaniyatshunoslik, psixolingvistika, assotsiativ tilshunoslik, gender tilshunosligi, medialingvistika, matnshunoslik, melaforashunoslik kabi lingvistik sohalar va yo'nalishlarning asosiy terminlari izohlangan. Lug‘atdan zamonaviy tilshunoslik masalalari doirasida izlanish olib borayotgan filolog mutaxassislar, tadqiqolch i lar, doktorant va magistrantlar foydalanishlari mumkin.
-
Дипломатический словарь. в трех томах III том
Дипломатический словарь может представлять интерес для студентов в этой области.
-
O‘zbеkiston joy nomlarining izohli lug‘ati
O‘zbekiston Respublikasidagi joy nomlari nihoyatda ko‘p va rang-barang bo‘lib, ular mazmunan boy hamda tarixiy sanaladi. Mazkur lug‘atda katta obyektlar, tarixiy va ayrim zamonaviy nomlar jamlangan. Asosiy maqsad, ushbu joy nomlarining ma’nolarini aniqlash va belgilab olish hamda kelgusida shu sohada ilmiy-tadqiqot olib boruvchi izlanuvchilar uchun zamin hozirlash, eng asosiysi, yoshlarga mazkur nomlarning ma’nolarini bekam-u ko‘st yetkazishdan iborat.
-
O‘zbek tili frazeologik lug‘ati
Til kommunikativ, emotsional-ekspressiv, akkumulyativ funksiyalar bilan bir qatorda sohal arda axborot berish, insonlar o‘rtasidagi yaqinlikni ta’minlash, qadriyat asosida tarb iyalash vazifalarini bajaradi. Tilning antroposentrik talq inida mental ong, tafakkur, idrok, madaniy mun osabatlar muhim o‘rin tut adi. Frazeologizmlar ko‘chma ma’noga asoslangan lug‘aviy birliklar bo‘lib, frazeologik ma’no asrlar davomida til egasining lisoniy ongi, idrokiga bog‘liq ravishda shakllanib, sayqallanib boradi. Frazeologizmlar milliy tilning barcha ijtimoiy funksiyalarini, milliy qadriyatlarni qamrab oluvchi til birliklaridir. Ularni to‘plash, saqlab qolish, iste’mol doirasini kengaytirish milliy til taraqq iyotini takomillashtirish omillaridan biridir.
-
Маънавият асосий тушунчалар луғати.
Хурматли китобхон, эътиборингизга ҳавола этилаётган луғатнинг ушбу нашри одамзод учун бебаҳо бойлик бўлмиш маънавиятнинг маъно-мазмуни, унинг инсон ва жамият ҳаётидаги ўрни ва аҳамияти билан боғлиқ энг асосий тушунча ва атамаларнинг қисқа изоҳларидан иборат. Ушбу китоб кейинги йилларда мамлакатимизда миллий қадриятларимизни тиклаш, юртдошларимизнинг маънавий оламини юксалтириш йўлида амалга оширилаётган кенг кўламли ишларнинг яна бир амалий натижасидир.
-
-
Словарь русского языка.
Настоящий словарь русского языка представляет собой общедоступное пособие, которое призвано содей ствовать повышению культуры речи, изучению и пониманиюсовременного русского литературного языка. Труды И. В. Сталина по вопросам языкознания от крыли новые пути развития советской науки о языке и, в частности, о его словарном составе. Словарный со-став паходится в состоянии почти непрерывного изме нения, непосредственно отражая рост и развитие об-щества на всех исторических этапах его существования. При этом словарный состав изменяется не путём от Мены старого, а путём пополнения существующего сло варя новыми словами, путём изменения значений слов, а также вследствие выпадения некоторого количества устаревших слов.
-
Толковый словарь. Том 3.
В ІІІ томе списка условных сокращений фамилий авторов, цитируемых в словаре, не прилагается, так как, начиная с этого тома, фамилии авторов приводятся полностью, без сокра-щений, как и все названия источников, откуда черпаются цитаты, а при цитатах из книги: «История Всесоюзной Коммуни-стической Партии (большевиков). Краткий курс под редакцией Комиссии ЦК ВКП(б). Одобрен ЦК ВКП(б). 1938 год», указывается: История ВКП(б
-
Словарь средневековой культуры
Издание представляет новую концепцию развития средневекового общества, соединяющую проблемы социальной и культурной истории. Оно имеет междис-циплинарный характер и охватывает проблематику и методы исследования различ-ных областей гуманитарного знания. Для подготовки настоящего коллективно-го труда были объединены усилия видных отечественных (Е.М.Мелетинский, С.С.Аверинцев, М.Л. Гаспаров) и зарубежных (Ж. Ле Гофф, П.Динцельбахер, Ж.-К.Шмитт) специалистов.
-
O`zbek tilining imlo lug`ati
Bu lug'at lotin yozuviga asoslangan o'zbek alifbosini joriy etish bo'yicha respublika davlat komissiyasining topshirig'i bilan yangi alifboga va yangi imlo qoidalariga mos holda tuzildi. Lotin alifbosiga o'tish tufayli imlo qoidalaridagi tovush-harf munosabatiga bag'ishlangan qism qayta yozildi, unda qaysi harf qaysi tovushni ko'rsatishi to'liq aks ettiiildi. Lekin tovush-harf munosabatiga doir ayrim masalalar yangi qoidalarda berilmadi. Masalan, lotin alifbosiga o'tish munosabati bilan kirill alifbosidagi ё, ю, я harflaridan va ь, ъ belgilaridan o'z-o'zidan voz kechildi, ammo bunday harf va belgi qatnashadigan so'zni lotin alifbosiga o'tgach qanday yozish kerakligi imlo qoidalarida ta'kidlanmadi. Bunday so'zlarning to'g'ri yozilishi, awalo, imlo lug'atida o'z aksini topadi va alifboni o'rgatish maqsadida yaratilgan o'quv qo'llanmasida bayon qilinadi. Shuni hisobga olib, ushbu lug'at oxirida qisqacha ilova berildi.
-
Большой русско-туркменский словарь. Том 2
Словарь содержит около 77 тыс. слов современного русского литературного языка, включая и устаревшие слова, встречающиеся в русской классической литературе. Большое внимание уделено общеупотребительной специальной терминологии. В сло-варе отражена многозначность русского слова, показано его употребление, приводится большое количество словосочетаний, фразеологических выражений, пословиц и погово-рок. Все русские слова снабжены грамматической характеристикой. В качестве приложений к словарю даны список географических названий, список аббревиатур и сложносокращенных слов русского языка, список русских глагольных и падежных форм, имеющих звуковые и иные особенности в своем образовании. Словарь рассчитан как на специалистов-филологов, переводчиков, работников печа ти, радио и телевидения, так и на широкий круг читателей. Представляет большой интерес для тюркологов.
-
ҚИСҚАЧА СИЁСИЙ ЛУҒАТ
Ушбу луғатда вақтли матбуотда, радио ва телевидение эшитти-ришларида тез-тез учраб турадиган сўз, терминларга қисқача ту-шунча берилади. Мақолалар алфавит тартибида жойлаштирилган, изоҳларнинг ягона системаси ва қўлланма нашрлари учун одат бўлиб қолган бир қанча қисқартишлардан фойдаланилди (рўйхати келтирилади). Мақоланинг номини билдирадиган сўз ёки сўзлар текстда сўзнинг биринчи ҳарфи билан алмаштирилиб ёнига нуқта қўйилади.
-